Cracow Translation Days 2013

800px-Krakow_rynek_01The Cracow Translation Days will be held from 6–8 September 2013.

The Cracow Translation Days are an international conference for professional translators that offers more than just plain vanilla. With a focus on professional education, networking and intercultural exchange, this is not just another conference in an impersonal convention centre, where the goal seems to be to attend as many talks as possible in as little time as possible. The Cracow Translation Days give priority to quality, not to quantity.

The organisers have chosen a special location for a special conference, the Benedictine abbey of Tyniec, 13 km southwest of Cracow, and put together an extensive social programme in and around Cracow.

Registration for this non-profit conference is now open. Abstracts for talks, workshops or roundtables are being accepted until 31 May 2013.

For more information, please visit the conference website.

(GxP Language Services is not affiliated with the organizers nor is organizing or helping to organize this event. We will just be attending it.)

TriKonf2013, the Tri-national Translation Conference

The GxP Language Sevices team is very proud to announce the first Tri-national Translation conference!

It will be held on October 19th and 20th, 2013 in the beautiful and historical German city of Freiburg im Breisgau, capital of the Black Forest. Right at the heart of the “Dreiländereck” where Germany, France and Switzerland meet.  The conference will be held in German and in French for German, Swiss and French translators, but also in English to make sure all international participants feel welcome! For this reason, the event will be completely trilingual and will feature one room for each language.

The conference itself will be held on Saturday, October 19th and Sunday, October 20th, 2013. A workshop day will be held the day before, on Friday 18th.

©FWTM/Scherer

We chose one of Freiburg’s most famous historical monuments as the venue for this exceptional event…  the Historical Merchants Hall (Historisches Kaufhaus), right in front of the cathedral, at the heart of the historic city centre. Built around 1520-1521, the historical Merchants Hall, with its magnificent red facade, is a true architectural and historical gem and therefore one of the most extraordinary conference venues in the region.

Full programme and registration are not available yet as we are still working on the planning, but the conference already has its Facebook Page where all the news will be posted.

For more information, visit the conference website (available in English, German and French): http://trikonf.com

We look forward to welcoming you in Freiburg in October!

First “Access to Knowledge Awards”

translators-without-bordersTranslators without Borders honors volunteers, donors and partners with first “Access to Knowledge Awards”

(DANBURY, CT USA –21 December) Global translation charity, Translators without Borders (TWB) today announced the launch of its annual Translators without Borders Access to Knowledge Awards. The awards, honoring six individuals or organizations who exemplify the mission to translate for humanity, are chosen and given by the non-profit’s board of directors.

“We have had an exceptional year of progress and success,” said Lori Thicke, president and founder of Translators without Borders. “Reaching 6.5 million words translated through our workspace, opening our first training center in Nairobi, working with Wikipedia on critical health information—none of this would be possible without the generous support of our donors, the dedication of our volunteers, and the commitment of our non-profit partners.”

The organization created the Access to Knowledge Awards to honor volunteers, donors, and non-profit partners. The awards are given within each of the Translators without Borders’ six ‘pillars’, identified earlier this year as part of the organization’s strategic framework. These pillars—Organizational Excellence, Translator Community and Workspace, Training, Nonprofit Partnerships, Financial Sustainability, Awareness and Communications—work together to deliver the mission.

The organization’s executive committee, the management body of board members and the program director, created criteria for each award. Board members and staff members were not eligible. Board members nominated recipients and the executive committee made final decisions on the winners. In addition to six winners, a number of honorable mentions were also awarded.

The Translators without Borders’ Access to Knowledge recipients will receive a Translators without Borders T-Shirt, a lapel pen and a certificate of gratitude.

“I wish we could recognize by name every single person who has contributed to Translators without Borders this year –there are so very many people who make it work,” said Rebecca Petras, program director. “And the real winners are the people who can better understand vital information because of the hard work of ALL our volunteers and support from ALL our donors. Thank you very much to everyone!”

See the list of winners on The Translators without Borders website

MEDXPO 2013 – International Medical Exhibition and Congress

MedExpo7 – 9 March 2012, London, UK.
MEDXPO 2013 is the international medical and hospital equipment exhibition and congress comprised of plenary, conference, workshop and round table sessions that serve and connect the broad disciplines of the healthcare spectrum.

MEDXPO 2013 is the ideal opportunity to showcase your innovative products and services and offers a platform to exchange views on the current global challenges in the converging world of healthcare.

The UK medical industry is renowned for its creativity, exceptional research base and outstanding talent, with a history of discovery and a reputation for turning innovative ideas into trusted healthcare solutions.

It’s fitting then, that MEDXPO 2013 should be hosted in the UK.

Taking place at London’s Alexandra Palace the event will provide a focus of collaboration for medical and healthcare professionals, specialists and academia.

MEDXPO 2013 offers a dynamic meeting place that will attract all of those across the medical and healthcare industries, academia, the NHS and Government who are invested in maintaining and growing R&D in the life sciences industry, and delivering benefits for patients in the UK and around the world.

Notable specialists and globally recognised speakers will address a programme of conferences and workshops, providing an opportunity for open discussion and debate about advances in healthcare, medicine and surgical procedures.

The programme of speakers and workshops offers a platform to exchange views on the very latest global challenges in a converging world.

For healthcare industry suppliers, MEDXPO 2013 provides the ultimate in showcase exhibition space for the best of their products and services, positioning themselves at the forefront of their field. Exhibitors are also invited to sponsor MEDXPO 2013 through a number of promotional packages.

For further information, please visit:
http://www.medxpo.co.uk

Announcing The Alexandria Project!

We are extremely happy and proud to announce the launch of a new GxP project today: Alexandria, the Translation Knowledge Hub.

Alexandria_banner

A tribute to the ancient Library of Alexandria

The project was named after the Great Library of Alexandria, the largest library in the ancient world. Built in the third century B.C. in the Egyptian city of Alexandria, this major and unique center of study and erudition was charged with collecting all of the knowledge in the world – it is estimated to have housed up to 700,000 papyrus and parchment scrolls. It became a research hub and home to scholars from all over the world in a variety of subject matter – science, astronomy, mathematics, but also history, philosophy and more. The collection housed in the library was legendary but the destruction of the library remains a complete mystery though most historians and archeologists agree that the final destruction occurred at some point during the late 4th century A.D. – in 2004, remains of what could have been thirteen lecture halls of the Great Library were found during excavation activities in the Bruchion region. The Library of Alexandria has been a symbol for knowledge for centuries.

Alexandria – The Translation Knowledge Hub

The symbolism is clear – while our goal is not to gather all of mankind’s knowledge, this Alexandria has the following objectives:

- Create a platform for resources and training, to help translation services providers in their day-to-day work, and help them stay up-to-date on the latest tools and trends – there is no longer a need to explain the importance and benefits of professional development throughout one’s career, particularly in our profession where we learn something new every day from each text we translate.

- Offer a platform for colleagues who wish to share specific knowledge, experiences or expertise so that they allow others to benefit from it, therefore helping themselves to establish their reputation within the profession.

- Develop a network of training partners - small LSPs and freelance translators with high standards and keen to share their knowledge and expertise

- Contribute to promoting the importance and value of our profession

- Educate translation buyers on the value of our work and high quality standards and raise awareness : yes, translation and interpretation are a real job and a real industry!

- Meet and train translators
 to grow our own network of service providers as a translation company (a somewhat “selfish” goal, yes ;))


MP900305811Come on in, and discover the world of Alexandria! alexandria-library.com

The Alexandria project is naturally present webwide, you can connect and follow updates on Facebook and Twitter for now.

And if you’re interested in presenting one or mor webinars or selling your content on the platform, we’re always interested and offer interesting partnership conditions. Flexibility, transparency, freedom and scalability – with Alexandria, the sky’s the limit! More information is available here.

Finally a big thanks to our current partners Localize.pl and Diléal for their support and trust!

Making this idea come true was a big team effort these past weeks, so we’re off now, going out to celebrate despite the heavy snow awaiting us outside!

See you soon in the library! alexandria-library.com

The Translation and Localization Conference 2013

543034_226794867425371_226788537426004_366277_2005841408_nThe 2013 Translation and Localization Conference in Warsaw is on!
Jointly organized by Localize.pl and TexteM, this event is one of the most important international events in Poland and Eastern Europe. With attendees and speakers from all around the world, as well as a variety of cutting-edge topics, the conference will take place March 23rd and 24th.

GxP Language Services will be attending and presenting again in 2013 (read Anne’s report about the 2012 event here) – Siegfried will present “Medical translations – What is the difference with other specialty fields and what is required to achieve top quality?” and Anne will present a case study on Social Search engine optimization.

We are very much looking forward to attending again, meet potential translators to collaborate with and see our Polish friends again!

Complete info and registration on the confernce website: www.conference.localization.pl

WHO Forum on Health Data Standardization and Interoperability

3 – 4 December 2012, WHO Headquarters, Geneva, Switzerland.
Interoperability has been recognized as essential to achieving the full potential of information and communication technologies (ICTs) and medical devices in support of health systems as part of the overall socioeconomic development of countries. The eHealth unit within the Department of Knowledge Management and Sharing at the World Health Organization is leading this work in collaboration with technical programmes and member states to advance the appropriate use of ICTs to deliver quality of health services, reduce cost and achieve universal health coverage. Transmitting personal or population data across ICT-driven health information systems requires adherence to health data standards and related technology standards for secure, accurate and timely exchange of data for healthcare decisions.

Lack of data interoperability within and between systems developed by technical programmes or member states not only hinders care delivery, waste resources and leads to fragmentation of health information systems but at times can also cause fatalities. Implementing health data standards to achieve interoperability requires collective action by the Organization and its member states. We have to face the challenge that many countries lack capacity to participate in standards development and their implementation.

Participants invited to this forum include representatives from health data Standards Development Organizations (SDOs),  Member States, academic and research institutions, implementing partners, donor community, and subject matter experts concerned with development, adoption, and implementation of health data standards at national and sub-national level in addition to WHO technical programmes and regional offices.

If you would like to attend the Forum or for further information, please contact the technical focal point for this meeting, Dr Ramesh S. Krishnamurthy via email: krishnamurthyr@who.int

Two weeks prior to the Forum, a background document on Health Data Standardization and Interoperability, annotated agenda, and other relevant documents will be made available at http://www.who.int/ehealth


eHealth WHO – contact:
eHealth  - Department of Knowledge Management and Sharing
World Health Organization - 20 Avenue Appia - 1211 Geneva 27  - Switzerland
Email: ehealth@who.int - http://www.who.int/ehealth

“Optimize your LinkedIn profile” webinar replay available

The video replay of my webinar “Build yourself an optimized LinkedIn profile” is now available online!
If you attended the live webinar, you have free unlimited access. If you did not attend, you can purchase access for 15 €.
Click here to view the on-demand replay page. Note that you need to have a ProZ.com account (member or non-member) to access the contents.

View a list of all past and future webinars and training sessions from the GxP team (with links to replays when available) here.

Announcing a new series: People who rock the translation industry!

We’re delighted to announce a new series: “People who rock the translation industry!”, in which we will be interviewing people who have made a positive contribution, no matter how small or large, to the translation industry – at the international, national or local level.

Colleague Marta Stelmaszak is also taking part in this series as an interviewer – we will both be interviewing amazing people and colleagues, and the interviews will be shared between this blog and hers (Wantwords) at the rate of two per month – one monthly on each blog. Here on the Stinging Nettle, all interviews will be under the newly created “Rocking the industry!” category, under “Articles in English”.

If you know someone who rocks the industry, contact us!

Translators Without Borders reached 5 million words donated

Translators Without Borders announced today that the bar of 5 million words donated to NGOs has been passed! Congrats guys for your amazing work – we are proud to be a small part of this amazing volunteers team!